Suki na Hito ga Iru Koto

Słowa: Yamamoto Katsuhiko, JY
Muzyka: Yamamoto Katsuhiko


Romaji

Moshi gofun mae ni modoreru nara nani wo shimasu ka?
Watashi wa sakki no henji mou ichido shitai
Doushite anna ni sokkenaku suruu shichatta no?
Anata no mae da to nanda ka umaku ikanai
Jinsei wa koukai bakari
Demo naite waratte sukoshi zutsu susumu no

Moshi go fun mae ni modoreru nara sunao de iyou
Anata no soba ni itakunaru sonna hi deshita

Nee, jikan wa maki modosenai kedo
Nando mo nando mo yari naoseba ii yo ne
Konya wa namida de afuretemo
Ashita waraereba ii janai?
Yasashii sono te ni fureru made
Zutto anata no yume wo miteru
Konya wa oyasumi
Me wo tojiru yo

Moshi deatta ano hi ni modoreru nara nani wo shimasu ka?
Mou sukoshi yasashii kao de waraou kana
Soshite me ga attara motto waraou kana
Sorenara kitto hajime kara umaku itta no ni
Demo jinsei wa kiseki no kumiawase
Hitotsu demo chigaeba nani mo kamo kawacchau no

Moshi deatta ano hi ni modoreru nara nani wo shimasu ka?
Yappari watashi wa ano mama kawaranakute ii

Nee, jikan wa makimodosenai kedo
Nando mo nando mo yari naoseba ii yo ne
Ashita onaji basho wo arukeba
Tonari de waratte kuremasuka?
Yasashii sono te ni fureru made
Zutto anata no yume wo miteru
Arigatou, oyasumi
Jyaa, mata ashita ne

Mou go fun mae ni modorenakute mo sunao ni kikou
Anata wa suki na hito ga iru no desu ka?

Nee, anata ni koishicha dame desuka?
Ima kara tomodachi ijou ni naremasu ka?
Watashi kono mama de ii desu ka?
Tonari de waratte kuremasu ka
Suki na hito ga iru koto nante
Nigakute amakute setsunai yo
Konya wa oyasumi
Me wo tojiru yo


Kanji

もし 5分前に戻れるなら 何をしますか?
私はさっきの返事もう一度したい
どうしてあんなにそっけなくスルーしちゃったの?
あなたの前だと なんだかうまくいかない

人生は 後悔ばかり
でも泣いて笑って少しずつ進むの

もし 5分前に戻れるなら 素直でいよう
あなたのそばにいたくなるそんな日でした

ねえ 時間は巻き戻せないけど
何度も何度もやり直せばいいよね
今夜は涙で溢れても
明日笑えればいいじゃない
優しいその手に触れるまで
ずっとあなたの夢を見てる
今夜はおやすみ 目を閉じるよ

もし 出会ったあの日に戻れるなら 何をしますか?
もう少し優しい顔で 笑おうかな
そして目があったら もっと笑おうかな
それならきっと最初(はじめ)から うまくいったのに

でも 人生は 奇跡の組み合わせ
一つでも違えば何もかも変わっちゃうの

もし 出会ったあの日に戻れるなら 何をしますか?
やっぱりわたしはあのまま 変わらなくていい

ねえ 時間は巻き戻せないけど
何度も何度もやり直せばいいよね
明日同じ場所を歩けば
隣で笑ってくれますか?
優しいその手に触れるまで
ずっとあなたの夢を見てる
ありがとう おやすみ
じゃあ また 明日ね

もう 5分前に戻れなくても 素直に聞こう
あなたは好きな人がいるのですか?

ねえ あなたに恋しちゃ駄目ですか?
今から友達以上になれますか?
わたしこのままでいいですか?
隣で笑ってくれますか?
好きな人がいることなんて
苦くて 甘くて 切ないよ
今夜はおやすみ 目を閉じるよ


Tłumaczenie (by Hikari)

Co byś zrobił, gdybyś mógł cofnąć się o 5 minut?
Ja chciałabym jeszcze raz móc ci odpowiedzieć
Sama nie wiem, dlaczego tak cię zbyłam
Gdy na mnie patrzysz, nic mi nie wychodzi

Moje życie to same żale
Ale popłaczę, pośmieję się i ruszam dalej

Jeśli uda mi się cofnąć te 5 minut, oboje bądźmy szczerzy
W taki dzień chcę być blisko ciebie

Wiesz, że czasu nie da się cofnąć
Ale mogę próbować znowu i znowu i znowu
Dziś w nocy wyleję morze łez
Ale jutro przyjdę do ciebie z uśmiechem
Będę śnić o tobie, dopóki
Wreszcie chwycisz moją dłoń
Dobranoc, zamykam już oczy

Co byś zrobił, gdybyś cofnął się do dnia naszego spotkania?
Czy uśmiechnąłbyś się do mnie z trochę milszą miną?
Czy odwzajemniłabym twój uśmiech, gdy nasze oczy się spotkały?
Na pewno wtedy wszystko ułożyłoby się znacznie lepiej

Ale nasze życia to sploty cudownych przypadków
Zrobisz jeden ruch i wszystko inne się zmienia

Co byś zrobił, gdybyś cofnął się do dnia naszego spotkania?
Ja nie chciałabym zmienić nic

Wiesz, że czasu nie da się cofnąć
Ale mogę próbować znowu i znowu i znowu
Czy jutro spotkamy się w tym samym miejscu?
Czy uśmiechniesz się wtedy?
Będę śnić o tobie, dopóki
Wreszcie chwycisz moją dłoń
Dziękuję, dobranoc
No to do jutro

Nie muszę cofać tych 5 minut, by szczerze zapytać
Czy masz kogoś, kogo kochasz?

Czy ja mogę cię pokochać?
Czy możemy być kimś więcej niż przyjaciółmi?
Czy przy tobie mogę być sobą?
Czy uśmiechniesz się do mnie?
Być zakochanym jest tak ciężko,
Tak słodko, tak smutno
Dobranoc, zamykam już oczy